<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Terminology</title>
	<atom:link href="http://popseoul.com/terminology/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://popseoul.com</link>
	<description>spicy, fun, addictive Korean celebrity gossip. news and style</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 06:09:32 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: BELLA</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-117261</link>
		<dc:creator>BELLA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 20:22:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-117261</guid>
		<description>What does "selca" mean??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What does &#8220;selca&#8221; mean??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TINA</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-110964</link>
		<dc:creator>TINA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 05:46:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-110964</guid>
		<description>THIS STUFF IS OLD! 

http://kin.naver.com/detail/detail.php?d1id=13&#38;dir_id=1313&#38;eid=NcwPuTj3h9ZtlTVGhRXqzOk5tlZwvK0j&#38;qb=wK/H4L7u&#38;pid=f5IsRsoi5UdssZbTOzNsss--112762&#38;sid=SJ6AUCBbnkgAAEGWX4Q

YOO HAENG UH   

POPULAR TERMS 

CH CH CH CH CHECK IT</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>THIS STUFF IS OLD! </p>
<p><a href="http://kin.naver.com/detail/detail.php?d1id=13&amp;dir_id=1313&amp;eid=NcwPuTj3h9ZtlTVGhRXqzOk5tlZwvK0j&amp;qb=wK/H4L7u&amp;pid=f5IsRsoi5UdssZbTOzNsss--112762&amp;sid=SJ6AUCBbnkgAAEGWX4Q" rel="nofollow">http://kin.naver.com/detail/detail.php?d1id=13&amp;dir_id=1313&amp;eid=NcwPuTj3h9ZtlTVGhRXqzOk5tlZwvK0j&amp;qb=wK/H4L7u&amp;pid=f5IsRsoi5UdssZbTOzNsss&#8211;112762&amp;sid=SJ6AUCBbnkgAAEGWX4Q</a></p>
<p>YOO HAENG UH   </p>
<p>POPULAR TERMS </p>
<p>CH CH CH CH CHECK IT</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: narae</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-110411</link>
		<dc:creator>narae</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 09:31:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-110411</guid>
		<description>you should put in dweon-jang nyeo: girls who really aren't much, but act as if they are by placing an overemphasis on designer items and foreign things, i.e. they only drink starbucks b/c it's expensive and foreign and they think it gives them cachet.
in my experience, -nim doesn't exactly correlate to -sama... it's a little less formal than that.  would you refer to your teacher as -sama?  otou-sama doesn't really have a familiar ring to it (hyung-nim, on the other hand, is almost exclusively used among, and parodied with regards to, gangsters, who refer to their seniors/superiors in the gang by that term).  -shi is a bit less formal than -nim, and doesn't always mean mr/ms in the strictest sense, although its range of formality does cover it.  there is also -yang, which is more formal than -shi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>you should put in dweon-jang nyeo: girls who really aren&#8217;t much, but act as if they are by placing an overemphasis on designer items and foreign things, i.e. they only drink starbucks b/c it&#8217;s expensive and foreign and they think it gives them cachet.<br />
in my experience, -nim doesn&#8217;t exactly correlate to -sama&#8230; it&#8217;s a little less formal than that.  would you refer to your teacher as -sama?  otou-sama doesn&#8217;t really have a familiar ring to it (hyung-nim, on the other hand, is almost exclusively used among, and parodied with regards to, gangsters, who refer to their seniors/superiors in the gang by that term).  -shi is a bit less formal than -nim, and doesn&#8217;t always mean mr/ms in the strictest sense, although its range of formality does cover it.  there is also -yang, which is more formal than -shi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: katherine</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-107475</link>
		<dc:creator>katherine</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 05:31:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-107475</guid>
		<description>Popseoul should give us more of these terms! its pretty interesting reading this lol!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Popseoul should give us more of these terms! its pretty interesting reading this lol!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chocolate raisins</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-92146</link>
		<dc:creator>chocolate raisins</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 15:52:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-92146</guid>
		<description>another reason siblings have different last names(surnames) is because they are celebrities and they have stage names or names they use in the public han yeseul is probably one of them. they could have changed their names too</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>another reason siblings have different last names(surnames) is because they are celebrities and they have stage names or names they use in the public han yeseul is probably one of them. they could have changed their names too</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: a</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-90949</link>
		<dc:creator>a</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 11:11:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-90949</guid>
		<description>Wang-jja - Wang means King, Jja means symbol. The Chinese   symbol for King looks like a six-pack. three horizontal lines with one vertical, hence, wang-jja = six pack.

Barrahm-doongie - player; it means drifting where-ever the wind takes one.  

adding 'nim' to the end of a name or title is honorific. I.E. Hyung-nim, Seonsaeng-nim, noo-nim, abeo-nim. equivalent to japanese 'sama.'

shi is mr/ms</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wang-jja - Wang means King, Jja means symbol. The Chinese   symbol for King looks like a six-pack. three horizontal lines with one vertical, hence, wang-jja = six pack.</p>
<p>Barrahm-doongie - player; it means drifting where-ever the wind takes one.  </p>
<p>adding &#8216;nim&#8217; to the end of a name or title is honorific. I.E. Hyung-nim, Seonsaeng-nim, noo-nim, abeo-nim. equivalent to japanese &#8217;sama.&#8217;</p>
<p>shi is mr/ms</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SuJu~jjang!</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-89735</link>
		<dc:creator>SuJu~jjang!</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 21:32:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-89735</guid>
		<description>What does APKU mean? like from this post where it talks about Kim Bokyung : http://popseoul.com/2008/03/20/son-jung-wan-fall-collection-attracts-stars/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What does APKU mean? like from this post where it talks about Kim Bokyung : <a href="http://popseoul.com/2008/03/20/son-jung-wan-fall-collection-attracts-stars/" rel="nofollow">http://popseoul.com/2008/03/20/son-jung-wan-fall-collection-attracts-stars/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: heylo</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-85299</link>
		<dc:creator>heylo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 07:26:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-85299</guid>
		<description>"wang ja" can also mean prince

when prounounced "wang jja" = 6pack</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;wang ja&#8221; can also mean prince</p>
<p>when prounounced &#8220;wang jja&#8221; = 6pack</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michelle</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-84891</link>
		<dc:creator>Michelle</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 04:40:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-84891</guid>
		<description>@ Jenny -  thank you heaps for your explanation. =]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Jenny -  thank you heaps for your explanation. =]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jenny</title>
		<link>http://popseoul.com/terminology/#comment-84753</link>
		<dc:creator>Jenny</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Mar 2008 18:51:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://popseoul.wordpress.com/terminology/#comment-84753</guid>
		<description>I'm totally in love with this site...I love how you always have the latest Kpop news...but that that is always dry humor/sarcasm in addition to the entertainment news...

I loved the terminologies...I know of a fellow coworker who's addicted to Korean dramas, and she's always asking me the same things...she's always asking me about the subtitles, and how doesn't seem to go well with the words that are actually being said on the show...

In response to Michelle's questions...lots of Korean celebrities have a stage name.  They'll either change their name for 1) there's another celebritiy with that name (example Park Eun Hye/Hae and Lexy (her name is also Park Eun Hye/Hae) 2) they want a catchy, less "chone-she-run" (countyish/ugly) name (example Gong Yu is really Gong Ji Chul) 3) some people will just change their last name to have a better stage name (example Han Ye Seul is really Kim Ye Seul).  The name changes are "highly" recommended by agent/entermainment managment...who pretty much owe the celebrities.  In addition to name change, they "choose" their characters for them (example HaHa and his "young boy" character on Infinity Challenge)...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m totally in love with this site&#8230;I love how you always have the latest Kpop news&#8230;but that that is always dry humor/sarcasm in addition to the entertainment news&#8230;</p>
<p>I loved the terminologies&#8230;I know of a fellow coworker who&#8217;s addicted to Korean dramas, and she&#8217;s always asking me the same things&#8230;she&#8217;s always asking me about the subtitles, and how doesn&#8217;t seem to go well with the words that are actually being said on the show&#8230;</p>
<p>In response to Michelle&#8217;s questions&#8230;lots of Korean celebrities have a stage name.  They&#8217;ll either change their name for 1) there&#8217;s another celebritiy with that name (example Park Eun Hye/Hae and Lexy (her name is also Park Eun Hye/Hae) 2) they want a catchy, less &#8220;chone-she-run&#8221; (countyish/ugly) name (example Gong Yu is really Gong Ji Chul) 3) some people will just change their last name to have a better stage name (example Han Ye Seul is really Kim Ye Seul).  The name changes are &#8220;highly&#8221; recommended by agent/entermainment managment&#8230;who pretty much owe the celebrities.  In addition to name change, they &#8220;choose&#8221; their characters for them (example HaHa and his &#8220;young boy&#8221; character on Infinity Challenge)&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
